Ifj: Gaal Mózes: Mildi meséi

Valahogy nagy nehezen megtudtam ezeket a meséket. Sokat jártam, sokat hallgatóztam, míg megtudtam, mert kevesen tudják, s azok is titkolják. Pedig nem szabad titkolni azt, ami szép, hanem oda kell sietni mindenkihez és elmondani mindenkinek, csak azért, mert szép. Mindezekben a mesékben egy leányka jár. Mondták, hogy Mildinek hívják; én is úgy mondom, Mildi. Elmondom, hogy milyen Ő, akiről annyi furcsa dolgot hallottam. A haja barna. Úgy fénylik, mint este az arany. Befonva nincs, összetűzve sincs sehol, úgy bomladozik a vállára, az arcába is belebillen; olyankor félrecsapja a szeme elől. Az arca picit barna, mint kora nyáron, amikor a nap éppen csak, hogy meglátta még a leányok arcát. A szája nem olyan csepp, mint a festett babáké, de a széle keskeny és ha fáj neki valami, összeszorítja, de sohasem panaszkodik. Ha pedig sír, hát a halántékán látszik a kis görbe halványkék erecske. A szeme nagyon nagy, mintha mindig csodálkoznék, de ha nevet, akkor megkeskenyedik és csillogni kezd. A szemének a színét nem tudom megmondani. Sokan azt mondták, barna. De az a barna csak szomorúság volt benne. Mások azt mondták, zöld. De az a zöld csak a zöld fák fénye volt benne. Azt is mondták, hogy kék. De az a kék nem volt más, mint a tündöklő kék ég benne. Én magam sem tudom, milyen a színe, csak azt tudom, hogy mikor néz, ragyog a szemében a sok-sok szeretet. Róla szólnak a mesék.”


A könyv adatai:
ISBN: 9637840966;
Könyvkiadó: Minerva, Budapest;
Kiadási év: 1984;
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés;
Oldalszám: 177;
Nyelv: magyar;
Megjegyzés: olvasott;
Méret: 240x170 mm

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom-2/422_ifj_gaal_mozes_mildi_mesei/


                             }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Három mese

Tartalom:
Az édesanya könnye;
A meleg kesztyű;
A farkas és a hét gida



A könyv adatai:
Szerkesztő: Angel Karalijcsev;
Kiadó: Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest;
Kiadás éve: 1972;
Kötéstípus: keménytáblás, félvászon kötés;
Oldalszám: 43;
Nyelv: magyar;
Megjegyzés: olvasott;
Méret: 350x220 mm

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom-2/262_harom_mese/


                   }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Békés József: Igazmondó aranyolló

A meseregény hősei – a három szegény szabólegény, azaz hogy csak kettő legény, mert leány a harmadik; egy bájos, törékeny, de erős lelkű teremtés, a férfiruhába öltözött Katinka – együtt indulnak szerencsét próbálni Gyöngyös város országos hírű szabóműhelyébe, a gonosz Boda Fábiánhoz. Vándorlásuk közben megpihennek, és egy arra tévedt, rongyos öregembert megvendégelnek szerény útravalójukból, majd hirtelen ötlettel megvarrják szakadozott gúnyáját. Jótett helyébe jót várt! – és a szabók fizetségként aranyollót, aranygyűszűt és cérnát kapnak az öregtől. E három tárgynak az a tulajdonsága, hogy akinek ezekkel varrják meg a ruháját, akarata ellenére is az igazat mondja. A vándorlegények hisznek is, nem is az öregembernek, és alig várják, hogy kipróbálják a varázserejű ajándékot. Gyöngyös város harácsoló főbírájára meg a kapzsi szabómesterre bizony sok meglepetés vár. Békés József meséjéből tévéjáték készült, amelynek fotói illusztrálják a könyvet.



A könyv adatai:
ISBN: 9631131750;
Könyvkiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest;
 Kiadási év: 1983;
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés;
Oldalszám: 175;
Nyelv: magyar;
Megjegyzés: olvasott;
Méret: 240x170 mm

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom/420_bekes_jozsef_igazmondo_aranyollo/

                         {{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{{

Antoine de Saint-Exupéry - A kis herceg

A klasszikussá vált mesét szerzője barátjának, Leon Werthnek ajánlotta, ki mindent meg tud érteni, még a gyerekeknek szóló könyvet is. Az ajánlásban irónia bujkál, az írói szándék azonban világos: a mű nemcsak gyerekeknek szól. A kerettörténet (kényszerleszállás a sivatagban, megismerkedés egy rejtélyes kisfiúval, a visszatérés) valóságba oltott mese, megtörtént események költői változata. Az igazi mesevilág a B-612- es kisbolygón tárul elénk. Ezen a gyermekkort idéző játékbolygón él a címszereplő, s innen indul el látogatóba, a szomszédos planéták lakóihoz. E különös mesefigurák - köztük a király, akinek mindenki alattvaló; a hiú ember, aki csak csodálókat ismer; az iszákos, aki azért iszik, hogy elfelejtse szégyenét és szégyenkezik, mert részeges - valamennyien a valóság visszásságairól beszélnek. A gyermekmesén belül ott van egy másik, voltaire-i filozofikus mese: egy gyermek utazásának története, aki ártatlan szemével értetlenül figyeli a felnőttek világát. Hat bolygón tett látogatás tanítja meg a kis herceget, miképpen nem szabad élni. A Földön az első kissé keserű figyelmeztetést a kígyótól kapja, amikor magányosságról panaszkodik; Az emberek között is egyedül van az ember. A nagy titkot a rókától tudja meg, aki elárulja neki, hogy az élet értelme a szeretetben, a kapcsolatteremtésben rejlik. Ez az egyetlen módja, hogy az emberek kitörjenek magányuk börtönéből. A rókától tudja meg azt is, hogy mi köt erős szálakkal az élethez: Örökre felelős leszel azért, mert megszelídítettél. A kis herceg halála jelképes; elhagyja a Földet, hogy visszatérjen bolygójára, miután megtanulta, hogyan kell élni.

A könyv
adatai:
Hatodik kiadás
Fordította: Rónay György
ISBN: 9631129144
Könyvkiadó: Móra Ferenc Könyvkiadó, Budapest
Kiadási év: 1982
Kötéstípus: ragasztott papírkötés
Oldalszám: 98
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott
Méret: 220x135 mm

A könyv adatai:
Fordította: Rónay György
ISBN: 9637840966
Könyvkiadó: Láng Kiadó, Budapest
Kiadási év: 1994
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés
Oldalszám:88
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott
Méret: 160x120 mm




http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/24_konyv_ifjusagi_irodalom/263_antoine_de_saint_exupery_a_kis_herceg/








A.A. Milne: Micimackó - Micimackó kuckója


Micimackó az erdőben él, saját kuckójában. Ugyanebben az erdőben lakik a fontoskodó Nyuszi, a tudálékos Bagoly, a félénk Malacka, a sértődős Füles, a vidám, ugrálós Tigris, Kanga, a kengurumama és kicsinye Zsebibaba, és persze Micimackó legjobb barátja: Róbert Gida. Ebben a mesebeli erdőben mindennap történik valami mulatságos és izgalmas esemény…


A könyv adatai:
Hetedik kiadás
ISBN: 9631125327
Könyvkiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest
Kiadási év: 1981
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés
Oldalszám: 263
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott, a gerinc tetején kis sérülés Méret: 225x140 mm


http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/24_konyv_ifjusagi_irodalom/404_aa_milne_micimacko_micimacko_kuckoja/


                                 }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}







A kölestolvaj

Ludwig Bechstein a XIX. sz. egyik legjelentősebb, legnépszerűbb mesegyűjtője és mesemondója. A Grimm testvérekhez hasonlóan gyűjtötte a német népmesét és mondát, de míg azok a lehető legpontosabban ragaszkodtak az eredeti anyaghoz, Bechstein átdolgozta, megszelídítette irodalmiasította a mesei történéseket és figurákat. Az ő meséiben nagyobb szerepet kap annak a kornak, helynek a rajza, amelyben ezek a történések lejátszódnak. Pontosabban kidolgozott részletekkel, finom humorral, barátságosabb mesehősökkel, tehát egy derűsebb világgal is találkozhatunk Bechstein meséiben. Szinte az egész életét a népmesegyűjtésnek és meseírásnak szentelte. Méltán lettek népszerűek ezek a mesék nemcsak hazájában, hanem egész Európában. És bár neve némileg feledésbe merült, hősei, a lelkét viszanyerő Lélektelen, Hétszerszép, A hamufujkáló kukta, a legény, aki boszorkányinas akart lenni, de végül a j
óságot és a szerelmet választotta, a varázsló kétbalkezes segédje vagy a gonosz erdei rablók eszén túljáró bátor és talpraesett leány egy évszázada vándorolnak mesekönyvből mesekönyvbe. Ez a kötet legismertebb meséit tartalmazza.
(http://moly.hu/konyvek/ludwig-bechstein-a-kolestolvaj)



A könyvadatai:
Bechst ein legszebb meséi
Fordította és átdolgozta: Rab Zsuzsa, Lengyel Balázs, Rónay György
Rajz: Marton Magda
Második, felújított kiadás
ISBN 9631132846
Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest
Kiadás éve: 1984
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés
Oldalszám: 186
Nyelv: magyar
Méret: 295x200 mm
Megjegyzés: olvasott
http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom/417_a_kolestolvaj/

                  }}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}






Kökény kisasszony


\\"Napsütötte hegyoldalon élt Kökény kisasszony,
a lakása csupa ablak volt,
gicsgöcs a fala, levélzsup a teteje.
Bármilyen szellőcske jött,
az mind tisztelgett nála.
megsimogatták, megcsiklandozták –
talán attól lett olyan gyönyörű kék…\\"


 
A könyv adatai:
Magyar írók meséi
Válogatta: Ratzky Rita
Illusztrálta: Tóth Éva
ISBN: 9630932369
Könyvkiadó: Kossuth Könyvkiadó, Budapest
Kiadási év: 1988
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés
Oldalszám: 330
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott. Színes egészoldalas illusztrációkat tartalmaz.
Méret: 240x170 mm


}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Fótonfót király

A sorozat negyedik kötetét Békés, Szolnok, Hajdú-Bihar megye népmeséiből válogatta Dömötör Ákos. Az ízes hangulatú fordulatos mesék híven tükrözik a táj lakóinak életmódját, hagyományvilágát. Néhány, egyéb vidékeken is ismert mesénknek más típusú, új motívumokkal gazdagított előadásával is találkozunk a kötetben. A szöveget Kiss Anna stilizálta, a színpompás rajzokat Lipták György készítette.




A könyv adatai:
Hetedhét Magyarország sorozat
válogatta: Dömötör Ákos
rajz: Lipták György
ISBN: 9631141632
Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest
Kiadás éve: 1985
Kötéstípus: keménytáblás papírkötés, fűzött
Oldalszám: 146
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott
Méret: 290x190 mm

}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Az aranycipellő


Ukrán népmesék
Fordítók:
Bazsó Tibor
Bojtár Anna
Drávai Gizella
Fincicky Mihály




A könyv adatai:
Válogatta: Bojták Endre
Rajz: Kondor Lajos
ISBN: 9631100472
Kiadó: Móra Könyvkiadó, Budapest - Kárpáti Kiadó, Uzsgorod
Kiadás éve: 1974
Kötéstípus: keménytáblás papírkötés, fűzött
Oldalszám: 206
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott
Méret: 270x175 mm

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom/384_az_aranycipello_ukran_nepmesek/



}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

A három kövér

Szuok és Tutti, testvérek vagytok. Mikor négyévesek lettetek, a Három Kövér gárdistái elraboltak a szülõi házból. Én Tub vagyok, a tudós. A palotába vittek, megmutatták a kis Szuokot és Tuttit. – Látod ezt a kislányt? – kérdezte a Három Kövér. – Csinálj egy babát, mely hajszállal sem különbözik ettõl a lánytól. – Nem tudtam, mire kell, megcsináltam. A babának úgy kellett nõnie, mint egy eleven lánynak. Ha Szuok betölti az öt évet, a baba töltse be szintén. Ha Szuok felnõ, szép és szomorú lány lesz, a baba ugyanolyan legyen. Megcsináltam a babát. Akkor elválasztottak benneteket. Tutti a palotában maradt a babával. Szuokot odaadták egy vándorcirkusznak, cserébe egy különleges, vörös szakállú papagájért. Aztán a Három Kövér megparancsolta: Vedd ki a fiú szívét, és csinálj neki acélszívet!

A könyv adatai:
Fordította: Magos László
Írta:Jurij Olesa
ISBN 963113220X
Kiadó: Móra Ferenc Ifjúsági Könyvkiadó, Budapest
Kiadás éve: 1983
Sorozat: Mókus könyvek
Oldalszám: 185
Méret: 225x150 mm
Megjegyzés: olvasott

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom/385_a_harom_kover/



}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Doktor Dolittle és az állatok


Részlet a könyvből :"Újabb pénzgondok. A doktor hamarosan újra sok pénzt keresett, és nővére, Sarah új ruhát csináltatott magának, és boldog volt. Egyik-másik állat tulajdonképpen csak tanácsért jött a doktorhoz, de olyan beteg volt, hogy ott kellett maradnia a házban néha egy hétig is. Ezek, amikor felgyógyultak, karosszékekben üldögéltek a kertben, és úgy élvezték az enyhe napsugarakat. Sokan közülük, amikor már egészen meggyógyultak, nem is akartak többé elmenni, annyira megszerették a doktort és a házát. Neki pedig nem volt szíve a kérésüket visszautasítani. Így aztán idő múltával egyre több és több kedvence lakott vele."



A könyv adatai:
Meseregény
Harmadik kiadás
Fordította: Csánk Endre
Rajz: Szecskó Tamás
ISBN: 9635390866
Könyvkiadó: CICERÓ
Kiadási év: 1980
Kötéstípus: keménytáblás, papírkötés
Oldalszám: 155
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott
Méret: 245x170 mm

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/24_konyv_ifjusagi_irodalom-5/386_hugh_lofting_doktor_dolittle_es_az_allatok/

}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Szögkirály


„Hol volt, hol nem volt, volt egyszer egy szegény cigány. Mindenki úgy hívta, Cigány Jóska. Télen-nyáron sátorban lakott a faluvégen, kettecskén a feleségével, mert gyerekük nem volt…” – mutatják be az egyik mese kezdősorai a cigány mesék leggyakoribb hősét, a szegény cigányt, aki ezer akadályon és kalandon át, néha rendkívüli erejével, máskor okosságával vagy esetleg szerencséjével igyekszik elérni a boldogságot, megszerezni a kincset, feleségül venni a szépséges királykisasszonyt.
Az eredeti meséket Sáfár Sándor tanító 1957-58-ban az Alföldön gyűjtötte; anyagából azokat válogattuk ki, melyek hangvétele a magyar népmesékhez közel álló, s így gyerekolvasóink számára otthonosabb. A cigány mesemondók szájáról lejegyzett történeteket Jékely Zoltán meséli el újra, megőrizve a cigány mesemondók nyelvezetének színeit és ízeit. Ezt az érdekes, gyakran szívdobogtatóan izgalmas világot érzékeltetik Berki Viola ihletett illusztrációi is.

A könyv adatai:
IF-1661-e-7375
Cigány mesék
Sáfár Sándor gyűjtését feldolgozta Jékely Zoltán
Kiadó: Móra Könyvkiadó, Budapest
Kiadás éve: 1973
Kötéstípus: keménytáblás papírkötés, fűzött
Oldalszám: 176
Nyelv: magyar
Méret: 240x145 mm
Megjegyzés: olvasott, kopott gerinc, ragasztásra szorul.
Színes és fekete-fehér illusztrációkat tartalmaz.

http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom-4/387_szogkiraly/

}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

Rémusz bácsi meséi


Joel Chandler Harris nyomán feldolgozta Vázsonyi Endre

A klasszikus mesélő, Rémusz bácsi mesél: ritkán fordul elő, hogy a nyúl kifogjon a rókán. Nos, ennek a könyvnek főszereplője, a bátor, furfangos Nyúl lóvá teszi a Rókát, megtáncoltatja a Héját, álöltözetben megrémíti a hetvenkedő Farkast, és tűzön-vízen át megsegíti a bajba jutott barátait. A furfangos Nyúlról szóló mulatságos történeteket Rémusz bácsi, egy jóságos öreg néger meséli esténként a Kisfiúnak. Meséi azonban nemcsak a Nyúlról szólnak, sok szó esik a vendégszerető özvegy kosnéról, Mezeiné asszonyságról, és a viháncoló, kotnyeles báránykisasszonyról, a kópé Tücsök pajtásról, Liba anyóról, a bölcs öreg Teknősről s a muzsikus kosról, Benjámiin bácsiról. A rövid, fordulatos, vidám meséket amerikai négerek mesélgették egymásnak. A múlt század végén gyűjtötte őket kötetbe Joel Chandler Harris amerikai népmesekutató és meseköltő. Kilenckötetnyi meséből válogatta ki Dégh Linda a legszebbeket a magyar gyermekek számára. Ezeket Vázsonyi Endre dolgozta fel, sok új, mulatságos ötlettel, vidám verssel tarkította, és érdekes kerettörténetbe ágyazta az eredeti szöveget. Reich Károly művészi rajzai teszik még élvezetesebbé és teljesebbé az újszerű, vidám mesegyűjteményt.
A könyv adatai
ISBN: 9631164497
Könyvkiadó: Móra Könyvkiadó, Budapest
Kiadási év: 1989
Kötéstípus: ragasztott papírkötés
Oldalszám: 253
Nyelv: magyar
Megjegyzés: olvasott, a gerinc belül ragasztott
Méret: 220x145 mm



http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/kinalat/9_konyv_gyermekirodalom-2/388_j_c_harris_remusz_bacsi_mesei/



}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}}

A könyvek megvásárolhatók:
Link
http://hasznoshasznaltaruk.boltaneten.hu/